住处必松竹,经年长自闲。
青苔仍有径,乱石更成山。
饮水却余乐,荷锄谁愧颜。
悠然谢车马,听客到门还。
住处必松竹,经年长自闲。
青苔仍有径,乱石更成山。
饮水却余乐,荷锄谁愧颜。
悠然谢车马,听客到门还。
我的居所周围必定有松树和竹子,
长年以来,我一直过着闲适的生活。
青苔覆盖的小径依然存在,
散乱的石头更是堆叠成了小山。
饮用山泉之水,却感到余味甘甜快乐;
肩扛锄头劳作,又有谁会感到羞愧呢?
悠然自得地谢绝了车马的喧嚣,
静听来访的客人到了门前又返回。
My dwelling is embraced by pines and bamboos,
Through the years, I've nurtured my own peace.
A path still winds through the verdant moss,
And scattered stones pile up into a hill.
Drinking from the spring, I find surplus joy;
Who would feel shame, hoe on shoulder, facing the world?
Serenely, I decline the noise of carriage and horse,
And listen for the guest who finds his way back to my gate.
松竹意象象征对高洁认同的坚守。
表现幽居者与松竹为伴、终年闲适的志趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理