有怀北归

作者: 刘攽(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘攽作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

江汉不宜秋,羁人北望愁。

jiāng hàn bù yí qiū, jī rén běi wàng chóu。

ㄐㄧㄤ ㄏㄢˋ ㄅㄨˋ ㄧˊ ㄑㄧㄡ, ㄐㄧ ㄖㄣˊ ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ ㄔㄡˊ。

帝乡从此去,楚水正东流。

dì xiāng cóng cǐ qù, chǔ shuǐ zhèng dōng liú。

ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄑㄩˋ, ㄔㄨˇ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄥˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ。

竟日悲𫛸鴂,长歌倚蒯缑。

jìng rì bēi tí jué, cháng gē yǐ kuǎi gōu。

ㄐㄧㄥˋ ㄖˋ ㄅㄟ ㄊㄧˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄔㄤˊ ㄍㄜ ㄧˇ ㄎㄨㄞˇ ㄍㄡ。

天边两黄鹄,那肯为人留。

tiān biān liǎng huáng hú, nà kěn wèi rén liú。

ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨˊ, ㄋㄚˋ ㄎㄣˇ ㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

长江和汉水不适宜这秋天的景象。

我这漂泊之人向北眺望,心中充满忧愁。

帝都故乡从此离我远去。

楚地的江水正日夜向东奔流。

整日里都为杜鹃的悲鸣而伤感。

倚靠着剑柄,我放声长歌。

天边有两只黄鹄在飞翔。

它们怎肯为凡人而停留呢?

英文翻译

The River Han ill suits the autumn scene.

A wanderer northward gazes, filled with sorrow keen.

The capital, my home, now lies far, far away.

The Chu River eastward flows, day after day.

All day I grieve to hear the cuckoo's mournful cry.

Leaning on my sword's hilt, I sing a long sigh.

Two yellow swans fly yonder, near the sky.

They will not linger for a mortal's plea, oh why?

深度解构

江汉秋景触发北望愁思,反映地理认同与归属博弈。

诗意解析

诗意概括

江汉秋色不宜人,羁旅北望更添愁绪,表达思归之情。

《有怀北归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: · 江汉 · · 羁人

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄平平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘攽生平简介

刘攽(1023—1089),字贡父,北宋临江军新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史学家、学者与官员,与其兄刘敞并称“二刘”,在经学、史学领域均有建树。其文学成就虽为史学所掩,但诗文创作亦颇具特色,尤以咏史、拟古之作见长,风格质朴劲健,在北宋文坛占有一席之地。

浏览刘攽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理