中庭两樱桃,枝叶密相对。
蟠根不十年,不能开花如绣盖。
前人费力后人赏,曩日春风今日在。
世间万事或如此,富贵功名岂无待。
共知韶光过眼疾,霞红雪白不足赖。
繁华及时数快饮,鸟散蜂飞无所悔。
中庭两樱桃,枝叶密相对。
蟠根不十年,不能开花如绣盖。
前人费力后人赏,曩日春风今日在。
世间万事或如此,富贵功名岂无待。
共知韶光过眼疾,霞红雪白不足赖。
繁华及时数快饮,鸟散蜂飞无所悔。
庭院中央有两株樱桃树,
枝叶繁茂,相互对望。
盘曲的树根不到十年,
还不能开出如绣盖般的花。
前人费力栽种,后人得以欣赏,
往昔的春风今日依然吹拂。
世间万事或许都是如此,
富贵功名难道无需等待时机?
我们都知道美好时光转眼即逝,
红霞与白雪都不足以依赖。
繁华正盛时当及时畅饮,
待到鸟散蜂飞,也不必后悔。
Two cherry trees stand in the central court,
Their branches and leaves dense, facing each other.
Their roots, not ten years old, have not yet wrought
A flowery canopy like embroidered cover.
The toil of forebears is enjoyed by those who follow,
The spring breeze of yesteryear still blows today.
All things in this world may be hollow,
Wealth, fame, and rank—can they not wait their day?
We all know glorious moments pass in haste,
Rosy clouds and white snow are not to trust.
Drink deep while blooms and revelries are placed,
When birds disperse and bees flee, feel no regret or disgust.
物象相对,暗含对和谐共生的认同构建。
咏庭院樱桃,借物抒写静谧相依的闲适之情。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理