夜雨

作者: 刘攽(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘攽作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

天暝龙蛇化,风高鸟兽呼。

tiān míng lóng shé huà, fēng gāo niǎo shòu hū。

ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ ㄏㄨㄚˋ, ㄈㄥ ㄍㄠ ㄋㄧㄠˇ ㄕㄡˋ ㄏㄨ。

尘嚣一洒尽,暑病暂时苏。

chén xiāo yī sǎ jìn, shǔ bìng zàn shí sū。

ㄔㄣˊ ㄒㄧㄠ ㄧ ㄙㄚˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄕㄨˇ ㄅㄧㄥˋ ㄗㄢˋ ㄕˊ ㄙㄨ。

电火将焚野,雷车若隘涂。

diàn huǒ jiāng fén yě, léi chē ruò ài tú。

ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄛˇ ㄐㄧㄤ ㄈㄣˊ ㄧㄝˇ, ㄌㄟˊ ㄔㄜ ㄖㄨㄛˋ ㄞˋ ㄊㄨˊ。

坐疑陵谷变,明发蹈江湖。

zuò yí líng gǔ biàn, míng fā dǎo jiāng hú。

ㄗㄨㄛˋ ㄧˊ ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨˇ ㄅㄧㄢˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄈㄚ ㄉㄠˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ。

白话文翻译

天色昏暗,龙蛇幻化而出。

风声凄厉,鸟兽惊惶呼号。

尘世的喧嚣被一场雨涤荡干净。

因暑热而生的病痛暂时得到缓解。

闪电的火光仿佛要将原野点燃。

雷声滚滚,好似车马堵塞了险途。

静坐中,我疑心山陵深谷将要变迁。

待到天明,我将踏上那广阔的江湖。

英文翻译

The sky darkens, dragons and serpents transform.

The wind howls, birds and beasts cry out in alarm.

All worldly dust is washed away in a sweep.

The summer's fever finds a moment's sleep.

Lightning's fire threatens to set the wilds ablaze.

Thunder's chariot seems to clog the narrow ways.

Sitting, I fear the hills and valleys shift and change.

Come dawn, I'll tread the rivers and lakes, wide and strange.

深度解构

自然力量的骤变,隐喻着不可抗拒的宏大周期。

诗意解析

诗意概括

描绘夜雨骤至时天地间的磅礴气象。

《夜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 志怪

情感: 肃穆 · 豪迈 · 怅惘

意象: · 龙蛇 · 鸟兽

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘攽生平简介

刘攽(1023—1089),字贡父,北宋临江军新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史学家、学者与官员,与其兄刘敞并称“二刘”,在经学、史学领域均有建树。其文学成就虽为史学所掩,但诗文创作亦颇具特色,尤以咏史、拟古之作见长,风格质朴劲健,在北宋文坛占有一席之地。

浏览刘攽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理