天暝龙蛇化,风高鸟兽呼。
尘嚣一洒尽,暑病暂时苏。
电火将焚野,雷车若隘涂。
坐疑陵谷变,明发蹈江湖。
天暝龙蛇化,风高鸟兽呼。
尘嚣一洒尽,暑病暂时苏。
电火将焚野,雷车若隘涂。
坐疑陵谷变,明发蹈江湖。
天色昏暗,龙蛇幻化而出。
风声凄厉,鸟兽惊惶呼号。
尘世的喧嚣被一场雨涤荡干净。
因暑热而生的病痛暂时得到缓解。
闪电的火光仿佛要将原野点燃。
雷声滚滚,好似车马堵塞了险途。
静坐中,我疑心山陵深谷将要变迁。
待到天明,我将踏上那广阔的江湖。
The sky darkens, dragons and serpents transform.
The wind howls, birds and beasts cry out in alarm.
All worldly dust is washed away in a sweep.
The summer's fever finds a moment's sleep.
Lightning's fire threatens to set the wilds ablaze.
Thunder's chariot seems to clog the narrow ways.
Sitting, I fear the hills and valleys shift and change.
Come dawn, I'll tread the rivers and lakes, wide and strange.
自然力量的骤变,隐喻着不可抗拒的宏大周期。
描绘夜雨骤至时天地间的磅礴气象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理