稀星映斜汉,孤月静前轩。
意喜凉风过,遥看碧树翻。
劳生共裘葛,辞秩愧田园。
高枕息群动,吟蛬依草根。
稀星映斜汉,孤月静前轩。
意喜凉风过,遥看碧树翻。
劳生共裘葛,辞秩愧田园。
高枕息群动,吟蛬依草根。
稀疏的星辰映照着斜挂的银河,
一轮孤月静静悬在屋前轩廊。
心中欣喜凉风吹过,
遥看碧绿的树木枝叶翻动。
劳碌的人生共同经历寒暑(裘葛代指四季),
辞去官职,面对田园心生惭愧。
高枕而卧,平息了世间一切纷扰动静,
鸣叫的蟋蟀依偎在草根深处。
Sparse stars gleam on the slanting Milky Way;
A lonely moon hangs still before the eaves.
My heart delights as cool winds pass this way,
Watching from afar the green trees' swaying leaves.
A toilsome life shares but cloak and gown's fate;
Leaving office, I'm ashamed of my garden state.
On a high pillow, all commotions cease;
Chirping crickets cling to the grass roots in peace.
孤月映照下的静寂,体现个体在宇宙中的认同困境。
描绘秋夜静谧寂寥的景色,抒发孤寂之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理