兖州宅西有古桧,十寻度高百围大。
生理成全不增长,半枯半荣常常在。
游人相与疑汝年,桧不能言聊臆宣。
百番桃李香扑地,一辈蒲柳长参天。
束薪寻斧不旋踵,种子着花还比肩。
老身寂寞无颜色,犹有黄鹄来枝侧。
兖州宅西有古桧,十寻度高百围大。
生理成全不增长,半枯半荣常常在。
游人相与疑汝年,桧不能言聊臆宣。
百番桃李香扑地,一辈蒲柳长参天。
束薪寻斧不旋踵,种子着花还比肩。
老身寂寞无颜色,犹有黄鹄来枝侧。
兖州官宅的西边有一棵古老的桧树,
高达十寻,树干粗大足有百围。
它的生命形态已经完备,不再增长,
一半枯萎一半繁茂,长久地屹立于此。
游人们互相猜测你的年岁,
桧树不能言语,我姑且来揣测宣说:
百度的桃李花开,香气扑地,
一辈的蒲柳生长,高耸参天。
人们捆好柴火、寻找斧头,转眼就要来砍伐,
但它的种子落地开花,新苗又已并肩成长。
老树身姿寂寞,失去了鲜活的颜色,
却仍有黄鹄飞来,栖息在它的枝侧。
West of Yanzhou's mansion stands an ancient juniper tall,
Ten fathoms high, a hundred arm-spans broad, it towers over all.
Its vital form perfected, it no longer grows in size,
Half withered, half in leaf, a constant sight before our eyes.
Travelers together wonder at your years, a guessing game,
The juniper, though speechless, lets me its hidden age proclaim:
A hundred rounds of peach and plum have shed their fragrant bloom,
While a generation of willows to the sky finds room.
Kindling gathered, axes sought, its fall may come with haste,
Yet seeds take root and flower, shoulder to shoulder, in its place.
Its aged form, in solitude, has lost its vibrant hue,
But yellow cranes still come to perch upon its boughs, a faithful few.
古树作为时空坐标,见证了历史的周期。
描绘兖州古桧的雄伟姿态,咏物怀古,寄托时空悠远之思。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理