山雨来何暮,高天始震雷。
江声翻滟滪,水汽逼昭回。
洒落芳年晚,空凉醉眼开。
蛟龙定神宅,蜗角更谁猜。
山雨来何暮,高天始震雷。
江声翻滟滪,水汽逼昭回。
洒落芳年晚,空凉醉眼开。
蛟龙定神宅,蜗角更谁猜。
山雨到来,为何如此迟暮?
高远的天空才开始响起震雷。
江水的轰鸣声翻涌过滟滪堆,
潮湿的水汽逼近曲折的江流。
雨水洒落,芬芳的年华已近晚景,
空旷凉意中,醉眼豁然睁开。
蛟龙必定已安定了神灵的居所,
蜗角之争,又有谁会去猜度计较?
The mountain rain arrives, how late the hour!
From lofty skies the thunder starts to roar.
The river's roar o'er Yanyu rocks does pour,
The misty air enwraps the winding shore.
It sprinkles down as fragrant years grow late,
In empty coolness, drunken eyes awake.
The dragon's dwelling now is fixed and sure,
Who'd guess the strife on snail's horns, petty and obscure?
自然力量的周期显现,带来农耕治理的转机。
描绘山雨骤至、雷声震天的自然景象,表达对及时雨的喜悦。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理