浮云蔽白日,风雨近秋天。
车马欲安适,户庭方閴然。
世涂高枕外,身事曲肱前。
似觉松生腹,迢遥不记年。
浮云蔽白日,风雨近秋天。
车马欲安适,户庭方閴然。
世涂高枕外,身事曲肱前。
似觉松生腹,迢遥不记年。
浮云遮蔽了明亮的太阳,
风雨预示着秋天将近。
车马想要寻找一个安适的去处,
门庭正是一片寂静。
在世途纷扰之外,我高枕而卧,
在个人俗事之前,我曲臂为枕。
仿佛感觉到松树在腹中生长,
心境如此遥远,已记不清岁月的流逝。
Floating clouds obscure the bright sun,
Wind and rain herald the approach of autumn.
Carriages and horses seek a place of rest,
Doors and courtyards lie in profound silence.
Beyond the world's troubles, I rest my head on a high pillow,
Before my own affairs, I bend my arm for a pillow.
As if I felt pines growing in my belly,
So remote, I lose count of the passing years.
浮云蔽日象征认知遮蔽,暗含周期忧思。
以浮云蔽日、风雨欲来隐喻时局动荡或个人心境之阴郁。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理