过腊山微雨,开正两震雷。
渐南风土异,伤早岁时催。
放逐渔翁问,淹留漂母哀。
余寒附烟火,尚有复燃灰。
过腊山微雨,开正两震雷。
渐南风土异,伤早岁时催。
放逐渔翁问,淹留漂母哀。
余寒附烟火,尚有复燃灰。
腊月过后下起了小雨,
新年伊始响起了两声惊雷。
越往南走,风土人情越是不同;
为早灾而悲伤,时节在催人老去。
被放逐的我询问渔翁;
滞留此地的我,与漂母一同哀叹。
余寒附着在烟火之上,
尚有可以复燃的灰烬。
Past the La month, a light rain falls,
The new year opens with two claps of thunder.
Gradually southward, the land and climate change;
Grieving for drought, the seasons hasten on.
Exiled, I ask the old fisherman;
Lingering, I mourn with the washerwoman.
Remnant cold clings to the smoke and fire—
Still, there are embers that may flare again.
雷声作为自然周期信号,引发对时序变迁的认知。
描绘冬春之交雷声初动,预示时节更替与生机萌动。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理