畏途十杀一,昧者已知戒。
奔航失维檝,将恐亦同败。
凝冰难长清,甘醴复先坏。
桔槔独知道,俯仰非有罪。
畏途十杀一,昧者已知戒。
奔航失维檝,将恐亦同败。
凝冰难长清,甘醴复先坏。
桔槔独知道,俯仰非有罪。
在险恶的道路上,十个人里就有一个丧命;
即便是愚昧的人也知道要警戒。
航行的船只失去了缆绳和船桨,
恐怕也将遭遇同样的覆灭。
凝结的冰难以长久保持清澈;
甘甜的美酒反而最先变坏。
只有桔槔深谙此中道理:
它一俯一仰,并非有什么罪过。
On perilous roads, one in ten perishes;
Even the fool knows to beware.
A boat that loses its oar and rope
Will likely share the same fate of wreck.
Ice that congeals cannot stay clear long;
Sweetest wine is the first to spoil.
Only the well-sweep truly knows the way:
To bow and rise is no sin at all.
在风险治理中强调经验认知的重要性。
揭示险恶世途的教训与应持有的警惕。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理