日没城阴合,人归草露凉。
浅池宜短艇,高树倚胡床。
清啸激秋气,孤吟留月光。
敢言吾独善,鱼鸟正相忘。
日没城阴合,人归草露凉。
浅池宜短艇,高树倚胡床。
清啸激秋气,孤吟留月光。
敢言吾独善,鱼鸟正相忘。
太阳落山,城影四合,
人们归来,草露转凉。
浅浅的池塘适宜短小的船只,
高高的树下倚靠着胡床。
清越的啸声激荡着秋气,
孤独的吟咏留住了月光。
岂敢说我只顾自身完善,
看那鱼和鸟正彼此相忘。
The sun sets, merging with the city's shade;
Men return, grass and dew turn cold.
A shallow pool suits a short boat's parade,
A tall tree leans against a folding chair, bold.
A clear whistle stirs the autumn air,
A lone chant retains the moonlight's gleam.
Dare I claim I alone am free from care?
Fish and birds are in mutual forgetfulness, it seems.
暮色中的个体归途映射出时空转换的治理逻辑
刻画日暮时分城郊归途的清凉孤寂
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理