忝官东北藩,老拙复何言。
曹事辄付外,客车稀到门。
临池看鱼乐,倚杖听禽喧。
莫恨三年最,从今长子孙。
忝官东北藩,老拙复何言。
曹事辄付外,客车稀到门。
临池看鱼乐,倚杖听禽喧。
莫恨三年最,从今长子孙。
我愧居东北边地的官职,
年老笨拙又能说些什幺呢?
官署事务常交付给下属处理,
宾客的车马很少来到门前。
临近池塘观赏游鱼的乐趣,
倚着手杖聆听禽鸟的喧鸣。
不要怨恨这三年任期最为漫长,
从今往后就在此养育子孙。
I hold a post in the northeast frontier,
What more can this old, clumsy man say?
Official duties I often leave aside,
Few guests' carriages come to my door.
By the pond I watch fish at their play,
Leaning on my staff, I listen to birds' chatter.
Do not resent these three years as the longest;
From now on, I'll raise sons and grandsons here.
在治理体系中审视个体价值与位序的张力。
诗人自谦年老才拙,忝列官职,流露宦海倦意。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理