危涂烦侧足,积水向吹襟。
云树参天直,风湍殷地深。
翠香秋后草,巧语霁来禽。
信美非人境,无为久滞淫。
危涂烦侧足,积水向吹襟。
云树参天直,风湍殷地深。
翠香秋后草,巧语霁来禽。
信美非人境,无为久滞淫。
险峻的道路让人烦于侧足行走。
积聚的雨水寒意吹向衣襟。
高耸入云的树木参天笔直。
风急浪涌的湍流震地深鸣。
秋后草木仍散发着翠绿的香气。
雨霁时来的鸟儿巧语啼鸣。
景色确实优美,但并非适宜人居之境。
不要在此无为地长久滞留盘桓。
Dangerous paths force careful steps, uneasy tread.
Gathered waters blow their chill upon the breast.
Cloud-piercing trees stand straight, reaching for the sky.
Wind-whipped rapids roar, shaking the deep earth by.
Emergent fragrance from grass after autumn's reign.
Clever chatter of birds after clearing rain.
Truly fair, yet not a place for mortal stay.
Do not linger here, in idle, long delay.
险途积水象征人生博弈,需在困境中保持治理心志。
刻画山行途中道路险峻、积水湿衣的艰辛,体现旅途的艰难与孤寂。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理