叠嶂横秋水,招提隠半峰。
白云迷到路,晓日自鸣钟。
法会樵渔熟,斋时鸟雀慵。
试寻方外士,系马就长松。
叠嶂横秋水,招提隠半峰。
白云迷到路,晓日自鸣钟。
法会樵渔熟,斋时鸟雀慵。
试寻方外士,系马就长松。
层叠的山峰横亘在秋水之前,
山寺隐隐约约地藏在半山腰间。
白云弥漫,遮蔽了前来的道路,
朝阳初升,寺钟自行鸣响报晓。
寺中的法会,樵夫和渔人都已熟悉,
斋戒时分,鸟雀也显得慵懒安静。
我尝试寻访超脱尘世的隐士,
将马拴好,走向那高大的松树。
Tiered peaks bar the autumn stream,
The temple hides mid-slope, a half-seen dream.
White clouds obscure the winding way,
The morning sun rings bells to greet the day.
Woodcutters and fishers know the rites,
At fasting hour, birds and sparrows rest from flights.
I seek a recluse beyond worldly care,
And tether my steed to a pine standing there.
山水意象中蕴含对自然秩序的治理智慧。
描绘山寺幽深静谧的山水景色。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理