幽事随时有,移书晒日华。
囊开鱼蠹字,眼晕石榴花。
病忘多三箧,劳心愧五车。
赐书仍有品,前辈羡吾家。
幽事随时有,移书晒日华。
囊开鱼蠹字,眼晕石榴花。
病忘多三箧,劳心愧五车。
赐书仍有品,前辈羡吾家。
幽静的事务随着时节时常出现;
我将书籍搬出来晾晒日光。
打开书囊,露出被蠹鱼蛀蚀的字迹;
眼睛昏花,仿佛看到石榴花晕染的光影。
因病遗忘的书籍很多,足有三箱;
劳心费神,愧对那学富五车的才学。
但御赐的书籍仍标志着家族的品第;
前辈的荣光令我家被世人羡慕。
Quiet tasks arise as seasons come and go;
I move my books to bask them in the sun's warm light.
Unpacking bags reveals words gnawed by silverfish;
My dizzy eyes see pomegranate blooms so bright.
Illness has made me forget many a tome, three chests full;
Toiling my mind, I shame the knowledge of five carts.
Yet gifted books still mark our family's noble rank;
Our forebears' legacy is envied in all hearts.
通过晒书仪式,完成对知识载体的周期性养护。
记述日常晒书这一雅事,表达对闲适生活的喜爱与珍惜。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理