晒书

作者: 刘攽(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘攽作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

幽事随时有,移书晒日华。

yōu shì suí shí yǒu, yí shū shài rì huá。

ㄧㄡ ㄕˋ ㄙㄨㄟˊ ㄕˊ ㄧㄡˇ, ㄧˊ ㄕㄨ ㄕㄞˋ ㄖˋ ㄏㄨㄚˊ。

囊开鱼蠹字,眼晕石榴花。

náng kāi yú dù zì, yǎn yùn shí liú huā。

ㄋㄤˊ ㄎㄞ ㄩˊ ㄉㄨˋ ㄗˋ, ㄧㄢˇ ㄩㄣˋ ㄕˊ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ。

病忘多三箧,劳心愧五车。

bìng wàng duō sān qiè, láo xīn kuì wǔ chē。

ㄅㄧㄥˋ ㄨㄤˋ ㄉㄨㄛ ㄙㄢ ㄑㄧㄝˋ, ㄌㄠˊ ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄟˋ ㄨˇ ㄔㄜ。

赐书仍有品,前辈羡吾家。

cì shū réng yǒu pǐn, qián bèi xiàn wú jiā。

ㄘˋ ㄕㄨ ㄖㄥˊ ㄧㄡˇ ㄆㄧㄣˇ, ㄑㄧㄢˊ ㄅㄟˋ ㄒㄧㄢˋ ㄨˊ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

幽静的事务随着时节时常出现;

我将书籍搬出来晾晒日光。

打开书囊,露出被蠹鱼蛀蚀的字迹;

眼睛昏花,仿佛看到石榴花晕染的光影。

因病遗忘的书籍很多,足有三箱;

劳心费神,愧对那学富五车的才学。

但御赐的书籍仍标志着家族的品第;

前辈的荣光令我家被世人羡慕。

英文翻译

Quiet tasks arise as seasons come and go;

I move my books to bask them in the sun's warm light.

Unpacking bags reveals words gnawed by silverfish;

My dizzy eyes see pomegranate blooms so bright.

Illness has made me forget many a tome, three chests full;

Toiling my mind, I shame the knowledge of five carts.

Yet gifted books still mark our family's noble rank;

Our forebears' legacy is envied in all hearts.

深度解构

通过晒书仪式,完成对知识载体的周期性养护。

诗意解析

诗意概括

记述日常晒书这一雅事,表达对闲适生活的喜爱与珍惜。

《晒书》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · · 幽事

语气: 素淡 · 清新 · 雅正

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘攽生平简介

刘攽(1023—1089),字贡父,北宋临江军新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史学家、学者与官员,与其兄刘敞并称“二刘”,在经学、史学领域均有建树。其文学成就虽为史学所掩,但诗文创作亦颇具特色,尤以咏史、拟古之作见长,风格质朴劲健,在北宋文坛占有一席之地。

浏览刘攽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理