日晚

作者: 刘攽(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘攽作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

清秋来早晚,落日正萧然。

qīng qiū lái zǎo wǎn, luò rì zhèng xiāo rán。

ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄌㄞˊ ㄗㄠˇ ㄨㄢˇ, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄓㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ。

稍见林外水,独听风际蝉。

shāo jiàn lín wài shuǐ, dú tīng fēng jì chán。

ㄕㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄨㄞˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄉㄨˊ ㄊㄧㄥ ㄈㄥ ㄐㄧˋ ㄔㄢˊ。

牛羊暝知道,墟落远生烟。

niú yáng míng zhī dào, xū luò yuǎn shēng yān。

ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓ ㄉㄠˋ, ㄒㄩ ㄌㄨㄛˋ ㄩㄢˇ ㄕㄥ ㄧㄢ。

岁事看禾黍,方知沮溺贤。

suì shì kàn hé shǔ, fāng zhī jǔ nì xián。

ㄙㄨㄟˋ ㄕˋ ㄎㄢˋ ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ, ㄈㄤ ㄓ ㄐㄩˇ ㄋㄧˋ ㄒㄧㄢˊ。

白话文翻译

清朗的秋天是来得早还是晚呢?

落日正散发着萧瑟的光辉。

隐约看见树林外的流水,

独自聆听风中的蝉鸣。

牛羊在暮色中识途归去,

远处的村落升起炊烟。

看着田里禾黍的收成,

才明白长沮、桀溺那样的隐士真是贤德。

英文翻译

How early or late comes the clear autumn day?

The setting sun spreads a desolate ray.

I glimpse the stream beyond the woods, faint and low,

And hear the cicadas in the wind, alone I know.

Oxen and sheep know dusk and homeward go,

From distant hamlets, smoke begins to flow.

Observing the harvest of millet and grain,

I realize the wisdom of hermits, free from worldly pain.

深度解构

捕捉了自然周期中生命寂寥的认知。

诗意解析

诗意概括

描绘清秋傍晚落日萧瑟的寂寥景色。

《日晚》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 落日 · 清秋 · 萧然

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,仄平平仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘攽生平简介

刘攽(1023—1089),字贡父,北宋临江军新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史学家、学者与官员,与其兄刘敞并称“二刘”,在经学、史学领域均有建树。其文学成就虽为史学所掩,但诗文创作亦颇具特色,尤以咏史、拟古之作见长,风格质朴劲健,在北宋文坛占有一席之地。

浏览刘攽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理