六年长病每愁予,末疾风淫岂易除。
彳亍何曾暂忘屦,拮据空恨不能书。
苦遭白发无他术,常得中医亦自如。
欲向明廷乞骸骨,角巾藜杖整柴车。
六年长病每愁予,末疾风淫岂易除。
彳亍何曾暂忘屦,拮据空恨不能书。
苦遭白发无他术,常得中医亦自如。
欲向明廷乞骸骨,角巾藜杖整柴车。
六年来长期患病,每每使我忧愁,
这末梢的疾病,风邪侵淫,岂是容易祛除?
步履蹒跚,何曾暂时忘记穿鞋,
双手劳苦,空恨自己不能书写。
苦于白发丛生,别无他法,
常常得到中等水平的医治,倒也自如。
想要向朝廷请求退休归老,
戴上角巾,拄着藜杖,整理好我的柴车。
Six long years of illness often bring me sorrow,
This lingering ailment, wind-evil, hard to clear by tomorrow.
Shuffling steps, never a moment I forget my shoes,
Toiling hands, in vain I rue my writing I cannot use.
Bitterly plagued by white hair, no other art I own,
Often finding a moderate healer, I cope alone.
Wishing to beg for retirement at the bright court's gate,
With horned headcloth, a cane of goosefoot, I'll set my cart straight.
长期病痛是对生命周期的深刻博弈
抒发久病缠身、难以祛除的愁苦
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理