岁阴已暗去,春色复潜动。
嘉树欲芳华,归鸿杂清哢。
乾坤自长久,节物厌迎送。
浊酒欢我愁,浩歌为谁纵。
古人尽流水,世事皆宵梦。
白日少借留,青春亦公共。
举眼向高天,吾谋不能用。
岁阴已暗去,春色复潜动。
嘉树欲芳华,归鸿杂清哢。
乾坤自长久,节物厌迎送。
浊酒欢我愁,浩歌为谁纵。
古人尽流水,世事皆宵梦。
白日少借留,青春亦公共。
举眼向高天,吾谋不能用。
岁暮的阴寒已经悄然离去,
春天的色彩又暗暗萌动。
美好的树木将要绽放芳华,
归来的大雁夹杂着清亮的鸣叫声。
天地自然长久存在,
节令景物厌倦迎来送往。
浊酒使我的愁绪变得欢畅,
放声高歌又是为了谁?
古人都已如流水般逝去,
世间万事都像夜里的梦。
白日很少借留时光,
青春也是大家共有的。
抬眼望向高远的天空,
我的谋略才能无法得到运用。
The year's dark shade has silently withdrawn,
Spring's hues begin to stir in secret ways.
Fine trees are eager to burst into bloom,
Returning geese mix with clear, warbling calls.
Heaven and earth endure of their own accord,
Seasonal sights weary of welcome and farewell.
Turbid wine cheers my melancholy heart,
For whom do I raise this vast song aloud?
The ancients have all flowed away like water,
Worldly affairs are but a night's dream.
The bright sun lends little time to linger,
Youthful spring is also shared by all.
I lift my eyes toward the lofty sky,
My plans and schemes find no employment here.
诗人捕捉季节转换的微妙信号,体现了对自然周期的深刻认知。
描绘冬去春来、时节更替的微妙景象,表达对春天悄然降临的敏锐感知。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理