苒弱金沙树,花奇名字珍。
移从今日晚,恨失去年春。
嫩绿藤垂架,深红棘刺人。
东风会入手,照眼万枝新。
苒弱金沙树,花奇名字珍。
移从今日晚,恨失去年春。
嫩绿藤垂架,深红棘刺人。
东风会入手,照眼万枝新。
柔弱的金沙树,
它的花很奇特,名字也很珍贵。
移栽的时间从今天开始已经晚了,
遗憾错过了去年的春天。
嫩绿的藤蔓垂挂在架子上,
深红色的棘刺会扎人。
东风终会到来,助其生长,
到时万枝新花将照眼明亮。
Delicate, the golden-sand tree stands,
Its blossoms rare, a name of precious lands.
Transplanted late, this very day,
I mourn the spring that slipped away.
Tender green vines drape the frame,
Deep red thorns prick, a sharp acclaim.
The east wind, in due time, will lend its hand,
Ten thousand branches new will gleam across the land.
从认知视角,辨识珍奇之物蕴含的自然周期之美。
描绘金沙花柔弱珍奇的姿态,表达对自然之物的欣赏。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理