寄王掾

作者: 刘攽(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘攽作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

壮齿行九州,智当任百忧。

zhuàng chǐ xíng jiǔ zhōu, zhì dāng rèn bǎi yōu。

ㄓㄨㄤˋ ㄔˇ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄡ, ㄓˋ ㄉㄤ ㄖㄣˋ ㄅㄞˇ ㄧㄡ。

常慕马将军,又怜定远侯。

cháng mù mǎ jiāng jūn, yòu lián dìng yuǎn hóu。

ㄔㄤˊ ㄇㄨˋ ㄇㄚˇ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, ㄧㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄧㄥˋ ㄩㄢˇ ㄏㄡˊ。

汩汩州郡役,奔走无停留。

gǔ gǔ zhōu jùn yì, bēn zǒu wú tíng liú。

ㄍㄨˇ ㄍㄨˇ ㄓㄡ ㄐㄩㄣˋ ㄧˋ, ㄅㄣ ㄗㄡˇ ㄨˊ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄧㄡˊ。

朝与簿书期,暮从农夫游。

zhāo yǔ bù shū qī, mù cóng nóng fū yóu。

ㄓㄠ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄕㄨ ㄑㄧ, ㄇㄨˋ ㄘㄨㄥˊ ㄋㄨㄥˊ ㄈㄨ ㄧㄡˊ。

尽力蒿艾间,令人愧前筹。

jìn lì hāo ài jiān, lìng rén kuì qián chóu。

ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧˋ ㄏㄠ ㄞˋ ㄐㄧㄢ, ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄎㄨㄟˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄡˊ。

会计与牛羊,古来悲孔丘。

kuài jì yǔ niú yáng, gǔ lái bēi kǒng qiū。

ㄎㄨㄞˋ ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ, ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄅㄟ ㄎㄨㄥˇ ㄑㄧㄡ。

王卿与我同,岁晏方田畴。

wáng qīng yǔ wǒ tóng, suì yàn fāng tián chóu。

ㄨㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄩˇ ㄨㄛˇ ㄊㄨㄥˊ, ㄙㄨㄟˋ ㄧㄢˋ ㄈㄤ ㄊㄧㄢˊ ㄔㄡˊ。

乌攫道傍肉,貂余身上裘。

wū jué dào bàng ròu, diāo yú shēn shang qiú。

ㄨ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄠˋ ㄅㄤˋ ㄖㄡˋ, ㄉㄧㄠ ㄩˊ ㄕㄣ ㄕㄤ˙ ㄑㄧㄡˊ。

西风木叶零,清雨天地秋。

xī fēng mù yè líng, qīng yǔ tiān dì qiū。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄇㄨˋ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄥˊ, ㄑㄧㄥ ㄩˇ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄑㄧㄡ。

归来共尊酒,欢言役车休。

guī lái gòng zūn jiǔ, huān yán yì chē xiū。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄍㄨㄥˋ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄏㄨㄢ ㄧㄢˊ ㄧˋ ㄔㄜ ㄒㄧㄡ。

白话文翻译

壮年时我行遍九州,

智慧理当承担百般忧愁。

常常仰慕马将军的功业,

又怜悯定远侯的境遇。

忙碌于州郡的差役,

奔走不停,没有歇息。

早晨与文书簿册相约,

傍晚跟随农夫在田间漫游。

在蒿草艾叶间竭尽全力,

令人愧对从前筹划的宏图。

管理账目与牛羊这些琐事,

自古以来就令孔子悲叹。

王卿你与我境遇相同,

岁末时节方才回归田园。

乌鸦攫取路旁的腐肉,

貂裘破旧,身上的皮衣已残。

西风吹落树叶凋零,

清冷的雨水带来天地间的秋意。

归来后共饮一杯酒,

欢快地谈论劳役的车马终于停歇。

英文翻译

In youth I traveled all the lands,

Wisdom should bear a hundred cares' demands.

I oft admired General Ma's great name,

And pitied Marquis Dingyuan's hard-won fame.

The busy toil in prefectures and towns,

I rushed about, with never a pause that drowns.

At dawn with documents my time is spent,

At dusk with farmers in the fields I went.

Toiling midst weeds and thorns with all my might,

I shame my former plans, a sorry sight.

Accounting, cattle, sheep—these chores I rue,

Since ancient times, they grieved Confucius too.

You, sir, are just the same as me, I find,

As year ends, we till our own plot of land.

Crows snatch meat by the roadside, bleak and bare,

My sable coat wears thin, with little care.

West wind scatters the leaves from trees on high,

Clear rain brings autumn to earth and sky.

Returned, we share the wine with joy and cheer,

Glad talk of toiling carts now laid to rest here.

深度解构

诗中体现了士人将个人才智投入天下治理的认知。

诗意解析

诗意概括

抒写壮年远游、以才智担当天下忧患的志向。

《寄王掾》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 豪迈 · 沉郁 · 忧愤

意象: 九州 · 壮齿 · ·

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

仄仄○仄平,仄○平仄平。
平仄仄○平,仄平仄仄平。
仄仄平仄仄,平仄平平○。
平仄仄平○,仄○平平平。
仄仄平仄○,仄平仄平平。
仄仄仄平平,仄平平仄平。
○平仄仄平,仄仄平平平。
平仄仄仄仄,平平平仄平。
平平仄仄平,平仄平仄平。
平平仄平仄,平平仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘攽生平简介

刘攽(1023—1089),字贡父,北宋临江军新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史学家、学者与官员,与其兄刘敞并称“二刘”,在经学、史学领域均有建树。其文学成就虽为史学所掩,但诗文创作亦颇具特色,尤以咏史、拟古之作见长,风格质朴劲健,在北宋文坛占有一席之地。

浏览刘攽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理