行李资章甫,秋期看海涛。
埃尘乍振袂,淮泗幸容舠。
飏舄双凫健,飞乌五两高。
须君菊花酒,慰此寸心劳。
行李资章甫,秋期看海涛。
埃尘乍振袂,淮泗幸容舠。
飏舄双凫健,飞乌五两高。
须君菊花酒,慰此寸心劳。
你的行装里备好了礼帽,
约定在秋天去观赏海涛。
尘埃扬起,你振袖即将出发,
幸而淮河、泗水还能容纳你的小船。
你将如健飞的双凫般高扬远去,
船上的候风羽仪也预示著顺风高翔。
我需要你准备的菊花酒,
来慰藉我这份心中的辛劳。
Your luggage holds the cap of ceremony,
In autumn, you'll watch the sea's surging tides.
Dust flies as you shake your sleeves to depart,
Luckily, the Huai and Si rivers can hold your boat.
Soaring like a pair of healthy wild ducks,
Flying with the wind vane high atop the mast.
I need your chrysanthemum wine, my friend,
To soothe the weariness within my heart.
远行与观海蕴含对未知世界的认知拓展。
表达对友人远行及秋日观海的期许与挂念。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理