江上秋多雨,山中昼出云。
太虚终日曀,叠嶂不时分。
半觉蛟龙气,皆成虎豹群。
微风动阊阖,暂喜见西曛。
江上秋多雨,山中昼出云。
太虚终日曀,叠嶂不时分。
半觉蛟龙气,皆成虎豹群。
微风动阊阖,暂喜见西曛。
江面上秋天多雨,
山间白天常有云涌出。
天空终日阴沉昏暗,
重叠的山峰不时被云雾分隔。
隐约感觉到蛟龙的气息,
都化作了虎豹般的群形。
微风吹动了天门,
暂时欣喜地望见了西边的落日余晖。
Over the river, autumn brings frequent rain;
From the mountains, clouds emerge at noon again.
The vast sky remains veiled all day long;
Layered peaks are now and then hidden among.
Half sensing the aura of dragons' might,
All seem like tigers and leopards in sight.
A gentle breeze stirs the celestial gate;
Brief joy to see the western sunset's state.
云雨变幻揭示自然周期,引发对世事无常的认知。
描绘江上秋雨与山中云起的自然景象,展现山水间的空蒙与变幻。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理