闻道帝师仍负暄,遥知爱景满维垣。
鹰扬肯顾踆乌逝,龙衮尤怜夸父奔。
赤舄正宜随步武,白驹那敢离庭轩。
野人皆欲献天子,他日期公助一言。
闻道帝师仍负暄,遥知爱景满维垣。
鹰扬肯顾踆乌逝,龙衮尤怜夸父奔。
赤舄正宜随步武,白驹那敢离庭轩。
野人皆欲献天子,他日期公助一言。
听说帝师依然在晒太阳取暖,
遥想他对温暖的喜爱充满了宫墙之内。
雄鹰高飞,怎会顾及太阳神鸟的消逝,
身着龙袍的皇帝尤其怜惜夸父的奔跑。
红色的朝靴正适合跟随他的步伐,
白色的小马怎敢离开宫廷的轩廊。
乡野之人都想向天子进献心意,
希望将来您能助我一言推荐。
I hear the Imperial Tutor still basks in the sun,
And know from afar his love for warmth fills the palace walls.
The soaring eagle would not care if the sun-bird fades away,
The dragon-robed emperor pities even Kuafu's chase.
Red court shoes are fit to follow in his steps,
White colts dare not stray from the courtyard gates.
All common folk wish to offer gifts to the Son of Heaven,
Hoping someday you, sir, might lend a word of aid.
负暄取暖隐喻权力中心对资源周期的掌控与分配。
遥想帝师负暄、爱景满垣的温暖景象,隐含颂圣之意
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理