南瘴无消息,玄冥为失威。
水深鸿雁宿,霜薄鹧鸪飞。
处处怜乔木,人人惯袷衣。
生涯卑湿地,日饮自知机。
南瘴无消息,玄冥为失威。
水深鸿雁宿,霜薄鹧鸪飞。
处处怜乔木,人人惯袷衣。
生涯卑湿地,日饮自知机。
南方瘴气弥漫,杳无音讯,
冬神玄冥似乎失去了威严。
河水深处,鸿雁停宿栖息,
霜层浅薄,鹧鸪展翅飞旋。
处处都怜惜着高大的树木,
人人都习惯了穿着夹衣。
生涯在这低洼潮湿之地,
每日饮酒,自知进退之机。
No news from the southern miasma's hold,
The god of winter seems to lose his sway.
In deep waters, wild geese find their rest,
On thin frost, partridges take their way.
Everywhere, tall trees are cherished and dear,
All have grown used to wearing lined attire.
Life in this low and damp land, year by year,
Daily I drink, knowing when to retire.
气候异常隐喻治理失序的周期预警。
描述冬季反常暖和的景象,暗含对自然秩序失序的微妙感触。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理