朝风吹沙天宇窄,暮风吹沙地载薄。
视天昏冥畏其压,视地震荡忧其坼。
一春三月风不息,跼天蹐地劳筋力。
波涛翻空礔礰怒,行路之难行不得。
安得重云十日雨,洗眼去眯分白黑。
朝风吹沙天宇窄,暮风吹沙地载薄。
视天昏冥畏其压,视地震荡忧其坼。
一春三月风不息,跼天蹐地劳筋力。
波涛翻空礔礰怒,行路之难行不得。
安得重云十日雨,洗眼去眯分白黑。
早晨的风吹起沙尘,天空都显得狭窄;
傍晚的风吹起沙尘,大地都仿佛变薄。
望着昏暗的天空,害怕它倾压下来;
看着震荡的大地,担忧它崩裂开去。
整个春天三个月,狂风一直不曾停息;
在天地间局促不安,劳损了我的筋力。
波涛在空中翻腾,发出霹雳般的怒吼;
前路艰难,实在难以继续行走。
如何才能有浓云带来十日的雨水,
洗净眼中的沙尘,让我能分清黑白。
Morning wind blows sand, the sky seems narrow and low;
Evening wind blows sand, the earth feels thin below.
I gaze at the gloomy sky, fearing its crushing might;
I watch the shaking earth, dreading its crack in sight.
For three months of spring, the wind has never ceased to blow;
Cramped between heaven and earth, my weary sinews know.
Waves surge in the air with thunderous, furious roar;
The road is hard to tread, I can go on no more.
If only heavy clouds would bring ten days of rain,
To wash my eyes clear, and distinguish white from black again.
以风沙蔽日的自然伟力,隐喻不可抗周期对生存环境的深刻塑造。
描绘狂风肆虐、天地变色的自然景象
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理