驰道

作者: 刘攽(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘攽作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

秦皇侈心极,登眺穷阻修。

qín huáng chǐ xīn jí, dēng tiào qióng zǔ xiū。

ㄑㄧㄣˊ ㄏㄨㄤˊ ㄔˇ ㄒㄧㄣ ㄐㄧˊ, ㄉㄥ ㄊㄧㄠˋ ㄑㄩㄥˊ ㄗㄨˇ ㄒㄧㄡ。

言从峡中度,复欲沧海游。

yán cóng xiá zhōng dù, fù yù cāng hǎi yóu。

ㄧㄢˊ ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄚˊ ㄓㄨㄥ ㄉㄨˋ, ㄈㄨˋ ㄩˋ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄧㄡˊ。

车辙去不反,驰道缺每留。

chē zhé qù bù fǎn, chí dào quē měi liú。

ㄔㄜ ㄓㄜˊ ㄑㄩˋ ㄅㄨˋ ㄈㄢˇ, ㄔˊ ㄉㄠˋ ㄑㄩㄝ ㄇㄟˇ ㄌㄧㄡˊ。

君看鼎湖人,尚畏轩辕邱。

jūn kàn dǐng hú rén, shàng wèi xuān yuán qiū。

ㄐㄩㄣ ㄎㄢˋ ㄉㄧㄥˇ ㄏㄨˊ ㄖㄣˊ, ㄕㄤˋ ㄨㄟˋ ㄒㄩㄢ ㄩㄢˊ ㄑㄧㄡ。

白话文翻译

秦始皇的奢侈之心达到了极致,

他登高远眺,穷尽了所有险阻漫长的道路。

说要穿越峡谷之中,

又想要去遨游沧海。

车辙离去不再返回,

驰道残缺,处处遗留。

你看那鼎湖的百姓,

尚且敬畏着轩辕黄帝的陵丘。

英文翻译

The First Emperor's heart, in its extravagance, knew no bounds;

He climbed and gazed, exhausting all the rugged, winding paths.

He spoke of passing through the gorges' narrow way,

And then desired to roam the vast and boundless sea.

The ruts of his chariot wheels departed, never to return;

The imperial road, broken, was left in disrepair.

Look at the people by the Tripod Lake, I say,

Who still hold in awe the mound of the Yellow Emperor.

深度解构

权力博弈中,过度扩张往往导致治理体系的崩坏。

诗意解析

诗意概括

借秦始皇修筑驰道之事,讽刺其穷奢极欲、好大喜功。

《驰道》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 怀古 · 咏史

情感: 沉郁 · 怅惘 · 忧愤

意象: · 秦皇 · 驰道

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

平平仄平仄,平仄平仄平。
平○仄○仄,仄仄平仄平。
平仄仄仄仄,平仄仄仄○。
平○仄平平,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘攽生平简介

刘攽(1023—1089),字贡父,北宋临江军新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史学家、学者与官员,与其兄刘敞并称“二刘”,在经学、史学领域均有建树。其文学成就虽为史学所掩,但诗文创作亦颇具特色,尤以咏史、拟古之作见长,风格质朴劲健,在北宋文坛占有一席之地。

浏览刘攽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理