别王深甫

作者: 刘攽(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘攽作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

四海不易遇,各自东西人。

sì hǎi bú yì yù, gè zì dōng xī rén。

ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄅㄨˊ ㄧˋ ㄩˋ, ㄍㄜˋ ㄗˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄖㄣˊ。

那知汝颍间,三岁为比邻。

nǎ zhī rǔ yǐng jiān, sān suì wéi bǐ lín。

ㄋㄚˇ ㄓ ㄖㄨˇ ㄧㄥˇ ㄐㄧㄢ, ㄙㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄅㄧˇ ㄌㄧㄣˊ。

爱君故清真,有以敦薄鄙。

ài jūn gù qīng zhēn, yǒu yǐ dūn bó bǐ。

ㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄍㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄣ, ㄧㄡˇ ㄧˇ ㄉㄨㄣ ㄅㄛˊ ㄅㄧˇ。

亦作酒客难,调笑鸱夷子。

yì zuò jiǔ kè nán, tiáo xiào chī yí zǐ。

ㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄋㄢˊ, ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧㄠˋ ㄔ ㄧˊ ㄗˇ。

一旬辄携手,曷日不寄声。

yī xún zhé xié shǒu, hé rì bú jì shēng。

ㄧ ㄒㄩㄣˊ ㄓㄜˊ ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ, ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄅㄨˊ ㄐㄧˋ ㄕㄥ。

相期此胸中,无若平生情。

xiāng qī cǐ xiōng zhōng, wú ruò píng shēng qíng。

ㄒㄧㄤ ㄑㄧ ㄘˇ ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄥ, ㄨˊ ㄖㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄑㄧㄥˊ。

士贫非农商,敢惮抱关役。

shì pín fēi nóng shāng, gǎn dàn bào guān yì。

ㄕˋ ㄆㄧㄣˊ ㄈㄟ ㄋㄨㄥˊ ㄕㄤ, ㄍㄢˇ ㄉㄢˋ ㄅㄠˋ ㄍㄨㄢ ㄧˋ。

经术又不如,空愧上书客。

jīng shù yòu bù rú, kōng kuì shàng shū kè。

ㄐㄧㄥ ㄕㄨˋ ㄧㄡˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ, ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄟˋ ㄕㄤˋ ㄕㄨ ㄎㄜˋ。

飞鸿羁旅怀,流水离别心。

fēi hóng jī lǚ huái, liú shuǐ lí bié xīn。

ㄈㄟ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧ ㄌㄩˇ ㄏㄨㄞˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ ㄒㄧㄣ。

长因东南风,一冀子徽音。

cháng yīn dōng nán fēng, yī jì zǐ huī yīn。

ㄔㄤˊ ㄧㄣ ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄈㄥ, ㄧ ㄐㄧˋ ㄗˇ ㄏㄨㄟ ㄧㄣ。

白话文翻译

四海之内知音难遇,你我本是各自漂泊东西之人。

哪曾料到在汝水颍水之间,竟能三年比邻而居。

我喜爱你真诚质朴的本性,这让我敦厚了自己浅薄的胸襟。

有时也效仿酒客发难,调笑那盛酒的鸱夷子皮。

十天里总要携手同游,何曾有一日不互通音讯。

我们心中期许着这份情谊,愿它永不改变,一如平生所愿。

士人贫困,不似农商有生计,岂敢畏惧看守城门的卑役?

经学造诣又不如人,空自愧对那些上书求仕的客子。

我怀着鸿雁般羁旅漂泊的愁思,心似流水充满离别的伤感。

常常凭借东南吹来的风,寄望能听到你美好的音讯。

英文翻译

Hard it is to meet across the four seas, / We, men of east and west, go separate ways.

Who would have thought in Ru and Ying we'd stay, / As neighbors close for three full years and days?

I love your soul so pure and free from art, / Which moves my shallow heart to play its part.

Yet I too pose as drinkers' critic stern, / And tease the wine-skin that no lesson learn.

Hand in hand we've spent ten days at least, / No day has passed without a word or feast.

In our hearts we've made a silent vow, / To keep this friendship as we feel it now.

A scholar poor, no trade or farm I own, / Dare I complain of guarding gate alone?

In classic lore I fall behind my peers, / Ashamed to be a petitioner in tears.

The wild goose pines in exile far and nigh; / The parting heart flows like a stream nearby.

Oft by the southeast wind I send my thought, / Hoping your kindly message may be brought.

深度解构

四海别离,触及对人际关系网络与认同构建的思考。

诗意解析

诗意概括

感慨人生四海难遇知己,终将各自东西的离别之情与人生常态。

《别王深甫》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 四海 · · 东西

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄仄仄,仄仄平平平。
仄平仄仄○,○仄平仄平。
仄平仄平平,仄仄○仄仄。
仄仄仄仄○,○仄平平仄。
仄平仄平仄,仄仄仄仄平。
○○仄平○,平仄平平平。
仄平平平平,仄仄仄平仄。
平仄仄仄○,○仄仄平仄。
平平平仄平,平仄○仄平。
○平平平平,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘攽生平简介

刘攽(1023—1089),字贡父,北宋临江军新喻(今江西新余)人。他是北宋著名的史学家、学者与官员,与其兄刘敞并称“二刘”,在经学、史学领域均有建树。其文学成就虽为史学所掩,但诗文创作亦颇具特色,尤以咏史、拟古之作见长,风格质朴劲健,在北宋文坛占有一席之地。

浏览刘攽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理