五峰遥隔水村西,薛老曾来隠翠微。
牧子唱歌樵子笛,贪看明月夜忘归。
五峰遥隔水村西,薛老曾来隠翠微。
牧子唱歌樵子笛,贪看明月夜忘归。
五座山峰远远地隔在水村的西边,
薛老先生曾来这里隐居在青翠的山色中。
牧童唱着歌,樵夫吹着笛,
贪看那明亮的月亮,夜晚都忘了回家。
Five peaks stand far west of the waterside village,
Where Master Xue once hid in emerald haze.
Herdsmen sing their songs, woodcutters play their flutes,
Charmed by the bright moon, they forget to go home at night.
山水意象构建隐逸者的精神认同空间。
描绘薛山幽静隐逸的山水景色,表达对隐士生活的向往。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理