村居

作者: 林之奇(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林之奇作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

日影满松窗,云开雨初止。

rì yǐng mǎn sōng chuāng, yún kāi yǔ chū zhǐ。

ㄖˋ ㄧㄥˇ ㄇㄢˇ ㄙㄨㄥ ㄔㄨㄤ, ㄩㄣˊ ㄎㄞ ㄩˇ ㄔㄨ ㄓˇ。

晴林梨栗熟,晓巷儿童喜。

qíng lín lí lì shú, xiǎo xiàng ér tóng xǐ。

ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˊ ㄌㄧˋ ㄕㄨˊ, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄤˋ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧˇ。

牛羊深涧下,凫雁寒塘里。

niú yáng shēn jiàn xià, fú yàn hán táng lǐ。

ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄕㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄈㄨˊ ㄧㄢˋ ㄏㄢˊ ㄊㄤˊ ㄌㄧˇ。

田父酒新成,瓶瓮馈邻里。

tián fǔ jiǔ xīn chéng, píng wèng kuì lín lǐ。

ㄊㄧㄢˊ ㄈㄨˇ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄔㄥˊ, ㄆㄧㄥˊ ㄨㄥˋ ㄎㄨㄟˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˇ。

白话文翻译

阳光洒满了松木窗棂,

云层散开,雨刚刚停歇。

晴朗的林间,梨子和栗子已经成熟,

清晨的巷子里,孩童们欢欣喜悦。

牛羊走向深深的山涧之下,

野鸭与大雁停留在寒塘之中。

老农的新酒刚刚酿成,

用瓶瓮盛装,馈赠给邻里乡亲。

英文翻译

Sunlight floods the pine-framed windowpane,

Clouds disperse as the rain has just ceased.

In the bright woods, pears and chestnuts ripen,

Children rejoice in the morning lanes.

Cattle and sheep descend the deep ravine,

Ducks and geese dwell in the chilly pond.

The farmer's fresh brew is newly made,

Jars and pots are shared with neighbors.

深度解构

自然周期中,雨后初晴带来认知的澄明。

诗意解析

诗意概括

描绘雨后村居的宁静景象,展现自然之趣。

《村居》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 松窗 · 日影

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄平仄。
平平平仄仄,仄仄平平仄。
平平○仄仄,平仄平平仄。
平仄仄平平,平仄仄平仄。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林之奇生平简介

林之奇(1112—1176),字少颖,号拙斋,福州侯官人,南宋著名经学家。他活跃于南宋初期,以精研《尚书》而闻名,是“三山学派”的重要学者。其文学创作虽不及其经学成就显赫,但亦有诗作传世,风格平实,内容多涉日常生活与个人感悟。

浏览林之奇全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理