西来汉水接江流,大别山前旧沔州。
看到夕阳无尽兴,一行飞鹭下汀洲。
西来汉水接江流,大别山前旧沔州。
看到夕阳无尽兴,一行飞鹭下汀洲。
汉水从西而来,汇入长江的洪流,
大别山前,便是古老的沔州。
看着这无尽的夕阳,心中兴致无穷,
一行白鹭飞下,落向水边的沙洲。
From the west, the Han River joins the Yangtze's flow,
Before Mount Dabie lies old Mianzhou, long ago.
Gazing at the sunset, my joy knows no bound,
A line of egrets descends to the sandy ground.
山河形胜奠定历史周期中的战略要冲地位。
勾勒汉水汇流、大别山前沔州的地理形胜与历史厚重。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理