楚人一缕垂亡命,尽向秦庭哭得回。
句 其一
全宋诗热度:
★★★☆☆
林月香作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
楚国人仅存一丝垂危的性命,
都到秦国的朝廷痛哭,最终得以返回。
英文翻译
A single thread of Chu's life hung by a breath,
All wept at Qin's court, and won their reprieve from death.
深度解构
历史叙事蕴含弱国求存的生存博弈智慧。
诗意解析
诗意概括
借楚人秦庭哭师典故,抒发悲愤激昂的爱国情怀。
格律
仄平仄仄平平仄,仄仄平○仄仄○。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理