世间准拟转成痴,静里高人一笑时。
无米竟无二丁传,有花却有四娘诗。
世间准拟转成痴,静里高人一笑时。
无米竟无二丁传,有花却有四娘诗。
世间的筹谋打算反而常成痴妄;
静默中高人对此报以一笑。
无米竟导致没有二丁的传记;
但有花却催生了四娘的诗篇。
The world's fixed plans often turn to folly;
In stillness, a lofty man smiles at this.
No rice, thus no biography of two Dings;
But with flowers, there is Lady Four's poetry.
静观世事变迁,体现了一种超越纷扰的周期认同。
静观世间痴妄转变,高人于静谧中报以超然一笑。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理