苍藓沿阶走细泉,青松翠竹照华轩。
高人倦作金毛吼,旅客来参玉版禅。
暖日迟迟晞宿露,微风淡淡逐寒烟。
茶瓯香秘蒲团稳,始觉林泉思邈然。
苍藓沿阶走细泉,青松翠竹照华轩。
高人倦作金毛吼,旅客来参玉版禅。
暖日迟迟晞宿露,微风淡淡逐寒烟。
茶瓯香秘蒲团稳,始觉林泉思邈然。
苍翠的苔藓沿着石阶蔓延,细小的泉水在旁流淌,
青松与翠竹的绿意映照着华美的轩廊。
德行高迈之人已倦于发出狮子吼般的宣讲,
行旅之客前来参究玉版上的禅机。
温暖的太阳缓缓升起,晒干了隔夜的露水,
淡淡的微风轻轻吹拂,驱散着寒冷的烟霭。
茶杯中香气幽秘,蒲团坐垫安稳,
此刻才发觉,面对山林泉石,思绪变得悠远而超然。
Green moss creeps along the steps where a slender spring flows,
Pine and bamboo cast their hues upon the splendid hall.
The sage, weary, ceases his lion's roar,
The traveler comes to seek the jade tablet's Zen.
The lingering sun slowly dries the night's lingering dew,
A gentle breeze faintly chases the cold mist away.
The teacup's aroma veils the stable meditation cushion,
Then I feel the woods and springs inspire thoughts profound and far.
自然与人文相映,体现了环境治理中的和谐共生理念。
刻画寺庙清幽景致,展现自然与人文相映成趣的禅意。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理