野梅空山中,正为照人开。
如何绿窗底,疏映带苍苔。
颇似古君子,无人自不谐。
竹径酒初醒,一信清香来。
野梅空山中,正为照人开。
如何绿窗底,疏映带苍苔。
颇似古君子,无人自不谐。
竹径酒初醒,一信清香来。
野生的梅花在空旷的山中,正是为了映照行人而绽放。
为何在绿窗之下,稀疏的花影与苍翠的苔藓相映?
它很像古代的君子,即使无人欣赏,也依然保持自身的和谐。
在竹径上酒意初醒时,一阵清香如约而至。
Wild plum in the empty mountain, / It blooms just to shine on people.
How can it, beneath the green window, / Sparse shadows mingle with dark moss?
Much like the ancient noble man, / Unseen, yet never out of tune.
Awake from wine on the bamboo path, / A pure fragrance arrives as promised.
野梅独放映射个体在周期中的价值认同。
空山野梅,专为照人而开。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理