金莲学士起持衡,玉笋门生仅识名。
一瓣心香双泪眼,半溪残日暮云横。
金莲学士起持衡,玉笋门生仅识名。
一瓣心香双泪眼,半溪残日暮云横。
那位如金莲般高洁的学士,被起用执掌朝政权衡。
他门下如春笋般优秀的弟子,如今也仅仅知道他的名字。
我心中怀着如焚一瓣心香般的敬仰,双眼饱含热泪。
看那溪边残留的落日余晖,与黄昏时分横亘的暮云。
The scholar of golden lotus rose to hold the scales of state,
His jade-shoot disciples barely knew his name, a fleeting fate.
A petal of heart's incense, with eyes brimming tears, I pray,
As setting sun dyes half the stream, and evening clouds drift away.
追忆人才选拔,触及权力博弈与治理结构的变迁。
追忆昔日朝廷选拔人才的盛况,暗含对当下人才凋零或际遇变迁的感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理