咏莲花

作者: 林希逸(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林希逸作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

梅有幽人骨,兰如处子姿。

méi yǒu yōu rén gǔ, lán rú chǔ zǐ zī。

ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄍㄨˇ, ㄌㄢˊ ㄖㄨˊ ㄔㄨˇ ㄗˇ ㄗ。

二者岂不贵,清矣仁未知。

èr zhě qǐ bù guì, qīng yǐ rén wèi zhī。

ㄦˋ ㄓㄜˇ ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟˋ, ㄑㄧㄥ ㄧˇ ㄖㄣˊ ㄨㄟˋ ㄓ。

美哉水芙蓉,百花谁庶几。

měi zāi shuǐ fú róng, bǎi huā shuí shù jǐ。

ㄇㄟˇ ㄗㄞ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ, ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄕㄨㄟˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧˇ。

可爱非可狎,不癯亦不肥。

kě ài fēi kě xiá, bù qú yì bù féi。

ㄎㄜˇ ㄞˋ ㄈㄟ ㄎㄜˇ ㄒㄧㄚˊ, ㄅㄨˋ ㄑㄩˊ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄈㄟˊ。

充然德之容,莹矣仙之肌。

chōng rán dé zhī róng, yíng yǐ xiān zhī jī。

ㄔㄨㄥ ㄖㄢˊ ㄉㄜˊ ㄓ ㄖㄨㄥˊ, ㄧㄥˊ ㄧˇ ㄒㄧㄢ ㄓ ㄐㄧ。

芬芳不容挹,既远而有遗。

fēn fāng bù róng yì, jì yuǎn ér yǒu yí。

ㄈㄣ ㄈㄤ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ, ㄐㄧˋ ㄩㄢˇ ㄦˊ ㄧㄡˇ ㄧˊ。

洛阳妖艳品,红紫薄易萎。

luò yáng yāo yàn pǐn, hóng zǐ bó yì wěi。

ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄧㄠ ㄧㄢˋ ㄆㄧㄣˇ, ㄏㄨㄥˊ ㄗˇ ㄅㄛˊ ㄧˋ ㄨㄟˇ。

东篱败坏相,著枝黏如𥻿。

dōng lí bài huài xiāng, zhuó zhī nián rú cí。

ㄉㄨㄥ ㄌㄧˊ ㄅㄞˋ ㄏㄨㄞˋ ㄒㄧㄤ, ㄓㄨㄛˊ ㄓ ㄋㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄘˊ。

此花虽已落,泛泛看红衣。

cǐ huā suī yǐ luò, fàn fàn kàn hóng yī。

ㄘˇ ㄏㄨㄚ ㄙㄨㄟ ㄧˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄈㄢˋ ㄈㄢˋ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄧ。

有房如栗玉,尚以金丝围。

yǒu fáng rú lì yù, shàng yǐ jīn sī wéi。

ㄧㄡˇ ㄈㄤˊ ㄖㄨˊ ㄌㄧˋ ㄩˋ, ㄕㄤˋ ㄧˇ ㄐㄧㄣ ㄙ ㄨㄟˊ。

吟玩苦不足,赋予何其奇。

yín wán kǔ bù zú, fù yǔ hé qí qí。

ㄧㄣˊ ㄨㄢˊ ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ, ㄈㄨˋ ㄩˇ ㄏㄜˊ ㄑㄧˊ ㄑㄧˊ。

因思爱莲说,稽首百世师。

yīn sī ài lián shuō, qǐ shǒu bǎi shì shī。

ㄧㄣ ㄙ ㄞˋ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄨㄛ, ㄑㄧˇ ㄕㄡˇ ㄅㄞˇ ㄕˋ ㄕ。

非汝溪不爱,非溪不汝宜。

fēi rǔ xī bù ài, fēi xī bù rǔ yí。

ㄈㄟ ㄖㄨˇ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄞˋ, ㄈㄟ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄖㄨˇ ㄧˊ。

何人斯取斯,有道者似之。

hé rén sī qǔ sī, yǒu dào zhě sì zhī。

ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ ㄙ ㄑㄩˇ ㄙ, ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ ㄓㄜˇ ㄙˋ ㄓ。

白话文翻译

梅花具有隐士的风骨,

兰花如同处子的姿态。

这两者难道不珍贵吗?

清雅高洁,但它们的仁德尚不为人知。

水中的荷花多么美丽啊!

百花之中,有谁能与之相比?

它可爱却不可亵玩,

不显清瘦也不显丰腴。

完满地呈现出美德的容貌,

晶莹剔透好似仙人的肌肤。

它的芬芳无法掬取,

即使远去,仍有遗香留存。

洛阳那些妖艳的品种,

红红紫紫,单薄而易凋萎。

东篱边衰败的景象,

残花黏附枝头如同米糊。

这荷花虽然已经凋落,

仍可泛舟观赏它飘浮的红瓣。

莲房如同栗玉般温润,

还被金丝般的花蕊环绕。

吟咏玩赏仍觉不够,

赋予诗篇是多么奇妙!

因而想起《爱莲说》,

向百世之师叩首致敬。

若非有你,溪流不会如此可爱;

若非此溪,你也不会如此相宜。

是什么样的人能领悟此理?

有道之人便与这莲花相似。

英文翻译

Plum blossoms bear the bones of a recluse,

Orchids resemble a maiden's grace.

Are these two not noble indeed?

Pure, yet their virtue remains unknown.

How beautiful the lotus on the water!

Among all flowers, who can compare?

Lovable, yet not to be trifled with,

Neither too lean nor too plump.

Fully embodying virtue's appearance,

Glistening like an immortal's skin.

Its fragrance cannot be grasped,

Even when far, its trace remains.

Luoyang's bewitching, gaudy blooms,

Red and purple, frail and quick to wither.

By the eastern fence, a decaying sight,

Sticking to branches like glutinous paste.

Though this flower has already fallen,

We still gaze upon its floating red robes.

Its seedpod, like polished jade of chestnut hue,

Is still encircled by golden threads.

Chanting and admiring, I find it insufficient,

How wondrous is the gift of writing verse!

Thus I recall the 'Ode to the Lotus',

And bow to the teacher for a hundred generations.

If not for you, the stream would not be loved;

If not for the stream, you would not be fitting.

Who can take this? Who is worthy?

One who follows the Way resembles it.

深度解构

物象比拟蕴含对君子品格的治理智慧。

诗意解析

诗意概括

通过比拟梅兰品格来咏赞莲花的高洁幽雅。

《咏莲花》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 幽人 · · 莲花 · · 处子

语气: 典雅 · 清新 · 婉约

格律

平仄平平仄,平○仄仄平。
仄仄仄仄仄,平仄平仄平。
仄平仄平平,仄平平仄仄。
仄仄平仄仄,仄平仄仄平。
平平仄平平,○仄平平平。
平平仄平仄,仄仄平仄○。
仄平平仄仄,平仄仄仄○。
平平仄仄○,仄平平○平。
仄平平仄仄,仄仄○平○。
仄平○仄仄,仄仄平平平。
○仄仄仄仄,仄仄平○平。
平○仄平仄,平仄仄仄平。
平仄平仄仄,平平仄仄平。
平平平仄平,仄仄仄仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

林希逸生平简介

林希逸(1193-1271),字肃翁,号竹溪,又号鬳斋,南宋福清(今属福建)人。他是理学家林光朝的再传弟子,艾轩学派的重要传人。作为南宋中后期的官员与学者,其文学创作融合理学思想与诗歌艺术,在理学诗派中占有独特地位,诗风清雅,亦涉足经学注解。

浏览林希逸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理