中郎沙漠外,羝乳事何如。
赖有云中雁,能传足上书。
衔芦来内苑,系帛自穹庐。
地说荒寒极,人称老病余。
史徒夸问犬,诗莫咏烹鱼。
青鸟仙家使,吾今益信渠。
中郎沙漠外,羝乳事何如。
赖有云中雁,能传足上书。
衔芦来内苑,系帛自穹庐。
地说荒寒极,人称老病余。
史徒夸问犬,诗莫咏烹鱼。
青鸟仙家使,吾今益信渠。
苏武在沙漠之外,
公羊生乳的事情怎么样了?
幸赖有云中的大雁,
能够传递系在脚上的书信。
它衔着芦草飞入皇家苑囿,
系着的帛书来自匈奴的穹庐。
传说那里的土地荒凉寒冷到了极点,
人们说他年老多病,仅存余生。
史官们徒然夸耀“黄耳传书”的典故,
诗人也不要歌咏“呼儿烹鲤鱼”的诗句了。
青鸟是仙家的信使,
我如今更加相信它了。
In desert vast, the envoy, what's his plight?
Did the ram bear milk under the harsh light?
Fortunately, a wild goose from the cloud,
Could bear a letter on its leg, aloud.
Carrying reed, it came to the royal ground,
With silk attached, from the felt tent it was found.
The land is said to be desolate and cold,
The man reported old and ill, and bold.
Historians but boast of asking the hound,
Poets, refrain from singing of fish cooked round.
The bluebird, messenger of the divine,
Now makes me trust its legend more, a sign.
在认同危机中坚守气节,展现文化认同的韧性。
借苏武牧羊典故,赞颂忠贞不屈的民族气节。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理