法驾谁摸写,形容比太清。
星陈元肃肃,天运自行行。
阊阖开黄道,璇玑映玉衡。
盖明瞻帝近,旗动认参横。
移得魁台下,如闻警跸鸣。
流光知遣使,招我立通明。
法驾谁摸写,形容比太清。
星陈元肃肃,天运自行行。
阊阖开黄道,璇玑映玉衡。
盖明瞻帝近,旗动认参横。
移得魁台下,如闻警跸鸣。
流光知遣使,招我立通明。
谁能描绘出天子车驾的威仪?
它的形态被比作至高无上的太清之气。
星辰陈列,原本就庄严肃穆,
天体的运行自有其规律前行。
天门打开,显现出帝王通行的黄道,
璇玑玉衡这些天文仪器相互辉映。
车盖明亮,可见皇帝离得很近,
旌旗摇动,可以辨认出参星已经横斜。
我的职位移到了魁星台下,
仿佛能听到宫廷侍卫清道的鸣响。
我明白这流动的星光如同派遣的使者,
在召唤我站立于通达明澈之境。
Who can depict the imperial carriage's might?
Its form is likened to the purest light.
The stars arrayed in solemn, strict array,
The heavenly course proceeds its own sure way.
The palace gates swing open on the royal road,
The jade armilla mirrors the Dipper's load.
The canopy shines bright, the Emperor draws near,
Flags flutter, marking where Orion's stars appear.
Transferred beneath the Kui Star's platform high,
As if the guards' clear warnings reach the sky.
The flowing light, an envoy sent, I know,
Beckons me to stand where bright insights can flow.
仪仗模拟天象,展现权力结构的象征性治理。
描绘帝王车驾仪仗如星河行天,比拟至高无上的清虚之境。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理