携砚临流洗,迎人戏小鱼。
忘机知似我,吞墨喜看渠。
案上研磨久,池边浣濯初。
黑翻波里影,素染腹中书。
水与烟俱落,香知饵不如。
谁能图罩罩,点笔滴蟾蜍。
携砚临流洗,迎人戏小鱼。
忘机知似我,吞墨喜看渠。
案上研磨久,池边浣濯初。
黑翻波里影,素染腹中书。
水与烟俱落,香知饵不如。
谁能图罩罩,点笔滴蟾蜍。
我带着砚台到溪流边清洗,
迎接嬉戏游来的小鱼。
它们忘却机心,知道与我相似,
我欣喜地看着它们吞食墨汁。
在桌案上研磨墨锭已经很久,
初次来到池边将它浣洗。
墨的黑影在波纹中翻动,
素净的墨色染就了它们腹中的字迹。
溪水与烟霭一同落下,
香气知道这胜过任何鱼饵。
谁能描绘这水波荡漾的景象?
我提笔一点,画下月中的蟾蜍。
I carry my inkstone to the stream to wash,
Welcoming little fish that playfully dash.
Free of worldly schemes, they seem just like me,
Joyfully watching them swallow ink with glee.
Long have I ground ink upon my desk,
First time I cleanse it by the water's edge.
Black ink flips its shadow in the wave,
Pure white stains the script within their belly's cave.
Water and mist together fall,
Scent knows it's better than any bait or call.
Who can paint this scene of ripples deep?
With a dot of brush, the toad in moon I'll keep.
日常雅事中蕴含着对生活美学的深度认知。
描绘临流洗砚、观鱼嬉戏的闲适场景,体现文人雅趣与自然之乐。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理