为郎牧羊

作者: 林希逸(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林希逸作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

卜式何为者,清班粉省郎。

bǔ shì hé wéi zhě, qīng bān fěn shěng láng。

ㄅㄨˇ ㄕˋ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄓㄜˇ, ㄑㄧㄥ ㄅㄢ ㄈㄣˇ ㄕㄥˇ ㄌㄤˊ。

不骑沙苑马,只牧上林羊。

bù qí shā yuàn mǎ, zhǐ mù shàng lín yáng。

ㄅㄨˋ ㄑㄧˊ ㄕㄚ ㄩㄢˋ ㄇㄚˇ, ㄓˇ ㄇㄨˋ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄤˊ。

谩诧窠名锦,何如𪨗曳芒。

mán chà kē míng jǐn, hé rú juē yè máng。

ㄇㄢˊ ㄔㄚˋ ㄎㄜ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˇ, ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄐㄩㄝ ㄧㄝˋ ㄇㄤˊ。

含香休向阙,挟册且随臧。

hán xiāng xiū xiàng quē, xié cè qiě suí zāng。

ㄏㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄩㄝ, ㄒㄧㄝˊ ㄘㄜˋ ㄑㄧㄝˇ ㄙㄨㄟˊ ㄗㄤ。

列宿从嗤我,三星喜咏牂。

liè sù cóng chī wǒ, sān xīng xǐ yǒng zāng。

ㄌㄧㄝˋ ㄙㄨˋ ㄘㄨㄥˊ ㄔ ㄨㄛˇ, ㄙㄢ ㄒㄧㄥ ㄒㄧˇ ㄩㄥˇ ㄗㄤ。

尚怀肥报国,抗疏欲烹桑。

shàng huái féi bào guó, kàng shū yù pēng sāng。

ㄕㄤˋ ㄏㄨㄞˊ ㄈㄟˊ ㄅㄠˋ ㄍㄨㄛˊ, ㄎㄤˋ ㄕㄨ ㄩˋ ㄆㄥ ㄙㄤ。

白话文翻译

卜式究竟是怎样一个人?

他是清贵班列中的尚书省郎官。

不骑乘沙苑的御马,

只在上林苑中牧羊。

莫要惊讶那锦袍官位的显赫名声,

怎比得上脚穿草鞋、踏着芒草自在。

身怀芳香不必朝向宫阙,

手持书册暂且跟随牧羊人臧。

天上的列宿星辰或许会嘲笑我,

但三星欢喜,咏赞着肥壮的羊群。

仍心怀以肥羊报效国家的念头,

他上呈奏疏,甘愿烹煮桑叶(以示决心)。

英文翻译

What kind of man was Bu Shi?

A court official in the fragrant halls of state.

He rode no steed on the sandy imperial grounds,

But only herded sheep in the Shanglin Park.

Vainly marvel at brocade-like official robes;

Better the straw sandals treading the wild grass.

Carrying fragrance, he need not face the palace gates;

Holding his scrolls, he followed the shepherd Zang.

The constellations in the sky may mock me,

But the three stars rejoice, singing of plump sheep.

Still cherishing a fattened flock to serve the state,

He presented a memorial, willing to cook mulberry.

深度解构

个人选择与官僚体系互动,是微观的政治博弈。

诗意解析

诗意概括

借卜式牧羊入仕的典故,探讨仕途与个人志趣的关系。

《为郎牧羊》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 怅惘

意象: 牧羊 · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄○平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平○仄仄平。
平平平仄仄,仄仄○平平。
仄仄○平仄,○平仄仄平。
仄平平仄仄,仄○仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

林希逸生平简介

林希逸(1193-1271),字肃翁,号竹溪,又号鬳斋,南宋福清(今属福建)人。他是理学家林光朝的再传弟子,艾轩学派的重要传人。作为南宋中后期的官员与学者,其文学创作融合理学思想与诗歌艺术,在理学诗派中占有独特地位,诗风清雅,亦涉足经学注解。

浏览林希逸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理