积雨多妨喜晚晴,幽禽足足傍檐鸣。
迎风远岸松声近,背日阴池树影明。
亲有余年方赖禄,国无长算幸渝平。
此生错料吾犹可,只恐风尘未肯清。
积雨多妨喜晚晴,幽禽足足傍檐鸣。
迎风远岸松声近,背日阴池树影明。
亲有余年方赖禄,国无长算幸渝平。
此生错料吾犹可,只恐风尘未肯清。
连绵的阴雨多有妨碍,可喜的是傍晚终于放晴。
幽静的鸟儿成双成对,在屋檐旁不停地鸣叫。
迎风而立,远处岸边的松涛声仿佛近在耳边。
背对日光,阴凉池塘边的树影显得格外分明。
双亲尚在,安享余年,正依赖着我的俸禄生活。
国家没有长远的谋划,所幸战事暂时得以平息。
这一生就算我判断有误,对我而言或许尚可承受。
只怕这世间的纷扰尘埃,终究不肯轻易地澄清。
Long rain has hindered joy; the evening clears at last.
By the eaves, the hidden birds in pairs are singing fast.
Wind-borne, from distant shores, the pines' sigh draws near.
Against the sun, in shaded pools, tree shadows appear.
My parents, blessed with years, still on my salary lean.
The state, lacking long plans, finds peace in a truce, I ween.
If I have misjudged this life, it's still bearable for me.
But I fear the worldly dust refuses to be set free.
自然景物的周期变化,抚慰了心灵的孤寂。
描绘雨后晚晴的清新景色与幽禽鸣叫,抒发闲适遣兴之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理