浮世堪嗤似戏场,尘编无限记兴亡。
百年不了窗明暗,一觉宁论夜短长。
空谷老天休浩叹,今人古月谩相望。
眼前翻覆祇如许,隠几何妨静炷香。
浮世堪嗤似戏场,尘编无限记兴亡。
百年不了窗明暗,一觉宁论夜短长。
空谷老天休浩叹,今人古月谩相望。
眼前翻覆祇如许,隠几何妨静炷香。
这浮华的人世真可笑,就像戏台一样,
尘封的书卷无限地记载着朝代的兴亡。
百年时光也未能了结窗前的明暗变化,
睡上一觉,何必去争论夜晚是短还是长。
空寂的山谷,苍天啊,请停止你悠长的叹息,
今人与亘古的明月,徒然地相互对望。
眼前世事的翻覆,不过就是如此罢了,
隐居在斗室中,何妨静静地点燃一炷香。
The mortal world is laughable, a stage for play,
Dusty scrolls record, without end, rise and decay.
A hundred years can't settle light and dark by the window's side,
One sleep—why argue if the night is short or long?
In the empty valley, old Heaven, cease your heavy sigh;
Between the man of now and the ancient moon, a vain gaze lies.
Before our eyes, such are the constant overturns we see,
Why not, in seclusion, quietly burn incense, and be free?
对历史周期中权力更迭的冷峻认知。
以戏场喻浮世,感叹历史兴亡如尘编记录,充满虚幻与讽喻。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理