热不息恶木阴

作者: 林希逸(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
林希逸作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

苦热虽求息,炎凉愧易心。

kǔ rè suī qiú xī, yán liáng kuì yì xīn。

ㄎㄨˇ ㄖㄜˋ ㄙㄨㄟ ㄑㄧㄡˊ ㄒㄧ, ㄧㄢˊ ㄌㄧㄤˊ ㄎㄨㄟˋ ㄧˋ ㄒㄧㄣ。

既云名恶木,那复有佳阴。

jì yún míng è mù, nà fù yǒu jiā yīn。

ㄐㄧˋ ㄩㄣˊ ㄇㄧㄥˊ ㄜˋ ㄇㄨˋ, ㄋㄚˋ ㄈㄨˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄚ ㄧㄣ。

烦溽方三叹,婆娑有百寻。

fán rù fāng sān tàn, pó suō yǒu bǎi xún。

ㄈㄢˊ ㄖㄨˋ ㄈㄤ ㄙㄢ ㄊㄢˋ, ㄆㄛˊ ㄙㄨㄛ ㄧㄡˇ ㄅㄞˇ ㄒㄩㄣˊ。

匠皆行弗顾,吾肯据而吟。

jiàng jiē xíng fú gù, wú kěn jù ér yín。

ㄐㄧㄤˋ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄥˊ ㄈㄨˊ ㄍㄨˋ, ㄨˊ ㄎㄣˇ ㄐㄩˋ ㄦˊ ㄧㄣˊ。

冷忆瓜浮玉,清思竹碎金。

lěng yì guā fú yù, qīng sī zhú suì jīn。

ㄌㄥˇ ㄧˋ ㄍㄨㄚ ㄈㄨˊ ㄩˋ, ㄑㄧㄥ ㄙ ㄓㄨˊ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ。

鸟犹知所择,人岂马牛襟。

niǎo yóu zhī suǒ zé, rén qǐ mǎ niú jīn。

ㄋㄧㄠˇ ㄧㄡˊ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄗㄜˊ, ㄖㄣˊ ㄑㄧˇ ㄇㄚˇ ㄋㄧㄡˊ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

虽然苦于炎热而寻求歇息,

我却惭愧自己的心随凉热而轻易改变。

既然说这是名声不好的树木,

那又怎么会有美好的树荫呢?

面对烦闷湿热,我正再三叹息;

它那婆娑的枝叶却伸展有百寻之广。

匠人们都走过而不回头看它,

我难道肯依靠着它来吟诗吗?

清凉的回忆想起浮在如玉寒冰上的瓜,

清雅的思绪萦绕着碎金般声响的竹林。

连鸟儿都知道选择何处栖息,

人难道能像马牛一样没有自己的襟怀吗?

英文翻译

Though I seek relief from the scorching heat,

I'm ashamed my heart shifts with cold and heat.

Since it's named a tree of ill repute,

How could it offer a pleasant shade?

In the muggy air, I sigh thrice in despair;

Its sprawling branches stretch a hundred feet there.

Craftsmen pass by without a single care,

Would I lean on it and chant my verse there?

Cool memory recalls melons floating on jade-like ice,

Pure thoughts dwell on bamboo's golden, rustling sighs.

Even birds know where to make their choice,

How can men be like cattle, devoid of voice?

深度解构

在治理视角下,坚守原则体现制度认同的深层逻辑。

诗意解析

诗意概括

诗人借酷热难耐却不愿在恶木下乘凉,表达对高洁品行的坚守。

《热不息恶木阴》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · ·

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平○○,平○仄仄平。
仄平○仄仄,平仄仄平○。
仄仄平平仄,平○仄仄平。
仄○平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

林希逸生平简介

林希逸(1193-1271),字肃翁,号竹溪,又号鬳斋,南宋福清(今属福建)人。他是理学家林光朝的再传弟子,艾轩学派的重要传人。作为南宋中后期的官员与学者,其文学创作融合理学思想与诗歌艺术,在理学诗派中占有独特地位,诗风清雅,亦涉足经学注解。

浏览林希逸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理