帘幕低垂夜漏深,秋虫唧唧相悲吟。
回纹织罢空弹泪,未必君心似妾心。
帘幕低垂夜漏深,秋虫唧唧相悲吟。
回纹织罢空弹泪,未必君心似妾心。
帘幕低垂,夜漏已深;
秋虫唧唧鸣叫,仿佛在相互悲吟。
织完回文锦后,空自弹泪;
恐怕你的心,并不像我的心(这般坚贞)。
Curtains hang low as the night water-clock runs deep;
Autumn insects chirp, sharing their mournful tune.
Having woven the palindrome brocade, I shed idle tears;
I fear your heart is not like mine, steadfast and true.
孤寂体验揭示了情感治理的个体困境。
描绘秋夜深闺中女子孤寂幽怨的情景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理