七香宝驾灵谁乞,双眼金针俗不存。
世态如今机巧遍,堪将余技献天孙。
七香宝驾灵谁乞,双眼金针俗不存。
世态如今机巧遍,堪将余技献天孙。
谁还在乞求那七香宝驾的神灵恩赐?
穿金针乞巧的双眼,在俗世已不复存。
如今世态遍布机巧与算计,
还能将什么剩余的技艺献给天上的织女呢?
Who begs for grace from the seven-scented divine ride?
The golden needle of keen sight, in vulgar world, has died.
Now cunning fills the world's demeanor, far and wide,
What skill is left to offer the Weaving Maid, the heavenly bride?
风俗不存,反映了文化认同在时代流变中的消解。
借七夕乞巧习俗的消逝,抒发对传统风俗沦落、世风日下的叹惋。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理