偶题

作者: 林希逸(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林希逸作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

清晓焚香罢,书窗只自娱。

qīng xiǎo fén xiāng bà, shū chuāng zhǐ zì yú。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄈㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄚˋ, ㄕㄨ ㄔㄨㄤ ㄓˇ ㄗˋ ㄩˊ。

时为五禽戏,闲看六牛图。

shí wéi wǔ qín xì, xián kàn liù niú tú。

ㄕˊ ㄨㄟˊ ㄨˇ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄎㄢˋ ㄌㄧㄡˋ ㄋㄧㄡˊ ㄊㄨˊ。

遁世元无闷,衰年不厌癯。

dùn shì yuán wú mèn, shuāi nián bù yàn qú。

ㄉㄨㄣˋ ㄕˋ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄇㄣˋ, ㄕㄨㄞ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ ㄑㄩˊ。

围棋三稚子,夜夜笑翁输。

wéi qí sān zhì zǐ, yè yè xiào wēng shū。

ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄙㄢ ㄓˋ ㄗˇ, ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄠˋ ㄨㄥ ㄕㄨ。

白话文翻译

清晨焚香过后,

只在书窗前自寻乐趣。

时而练习五禽戏,

闲暇时观赏六牛图。

避世隐居原本就没有烦闷,

年老体瘦也不感到厌弃。

三个幼童围着棋盘下棋,

夜夜都笑话老翁输棋。

英文翻译

At dawn, I finish burning incense, pure and bright,

And find my joy alone by the study window's light.

I practice the Five-Animal Frolic now and then,

Or gaze at leisure on the painting of Six Oxen.

To shun the world brings me no discontent or strife,

Nor does my gaunt old age disgust this waning life.

Three little boys surround the board where we play Go—

Night after night, they laugh to see the old man's woe.

深度解构

独处是认知自我、实现精神治理的宁静时刻。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨焚香读书的自在闲适,体现文人独处的雅趣。

《偶题》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 书窗 · 焚香 · 清晓

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林希逸生平简介

林希逸(1193-1271),字肃翁,号竹溪,又号鬳斋,南宋福清(今属福建)人。他是理学家林光朝的再传弟子,艾轩学派的重要传人。作为南宋中后期的官员与学者,其文学创作融合理学思想与诗歌艺术,在理学诗派中占有独特地位,诗风清雅,亦涉足经学注解。

浏览林希逸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理