老去溪干作钓翁,心闲无事与僧同。
梦回喜见晓窗白,旱久愁看暮岭红。
案上旧书因暑废,樽中美酝为贫空。
不凡不圣伊谁会,别是吾侬那一通。
老去溪干作钓翁,心闲无事与僧同。
梦回喜见晓窗白,旱久愁看暮岭红。
案上旧书因暑废,樽中美酝为贫空。
不凡不圣伊谁会,别是吾侬那一通。
年老后,我在溪边做起了钓鱼翁,
心境闲适无事,与僧人一般相同。
从梦中醒来,欣喜地看见拂晓的窗户泛白;
久旱之后,忧愁地看着傍晚的山岭变红。
桌案上的旧书因暑热而荒废未读,
酒杯中的美酒因贫穷而早已喝空。
既非圣贤也非凡俗,谁能领会这种境界?
这正是我独有的那一种领悟与通达。
Grown old, by the stream I become a fishing man.
My heart at ease, with nothing to do, I'm like a monk.
Awake from dreams, I'm glad to see the dawn-lit window white;
After long drought, I sadly watch the evening hills turn red.
On my desk, old books lie untouched, abandoned in the summer heat;
In my cup, fine wine is drained, emptied by poverty.
Neither sage nor commoner, who can understand this state?
It's just another way of being, my own unique fate.
归隐钓翁的心闲,是主动选择的生命周期管理。
表达年老归隐溪边、心闲如僧的淡泊生活志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理