瓣香知敬自童儿,梦得先生笔一枝。
老愧乏才疑索去,少曾耽句岂能奇。
犹传薜荔图中像,那见榴皮壁上诗。
此日殷勤加额拜,人间说是降生时。
瓣香知敬自童儿,梦得先生笔一枝。
老愧乏才疑索去,少曾耽句岂能奇。
犹传薜荔图中像,那见榴皮壁上诗。
此日殷勤加额拜,人间说是降生时。
从孩童时起,我就心怀虔诚地敬奉香火,
曾梦见得到先生您的一支笔。
如今年老,惭愧自己缺乏才华,犹豫着是否该去求索,
年少时虽曾沉迷诗句,又怎能写出奇绝之作?
您的画像仍在薜荔藤蔓图中流传,
可哪里还能见到榴皮壁上的题诗?
今日我满怀敬意,加额叩拜,
因为人间都说这是您降生的时辰。
From childhood, I've held incense with reverence pure,
And dreamed of wielding but a single brush of yours.
Now old, I lack the talent, fearing to ask for more,
Though young, I loved your lines—could they be wondrous still?
Your image in the vines we pass from lore to lore,
But where's the poem on the pomegranate's peel?
This day I bow with earnest forehead to the floor,
For mortals say it is the hour of your birth.
对仙人的虔敬体现了对超越性治理秩序的认同。
表达对吕洞宾的敬仰与追随仙道的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理