力学求心苦未安,蓬窗赖得小盘桓。
醉知叉手矜持易,过似科头点检难。
静定工夫忙里试,和平气象怒中看。
亨涂失脚人何限,始信颜回乐一箪。
力学求心苦未安,蓬窗赖得小盘桓。
醉知叉手矜持易,过似科头点检难。
静定工夫忙里试,和平气象怒中看。
亨涂失脚人何限,始信颜回乐一箪。
努力求学以探求本心,苦于未能安定,
幸有茅窗可供我稍作徘徊。
酒醉时才知道叉手故作矜持容易,
过错却似科头(不戴帽)般难以一一检点。
静定修养的功夫要在忙碌中尝试,
平和的气象要在愤怒时观察。
仕途上失足的人何其多,
这才相信颜回以一箪食为乐的境界。
Striving for the mind through learning, bitter and unstill,
By the thatched window, I rely on brief respite at will.
Drunk, one knows folding hands in ease is a simple art,
Faults, like bared head, are hard to examine, part by part.
The skill of stillness and calm is tested amidst the rush,
The mien of peace and harmony in anger's flush.
Countless souls have stumbled on the path to success—
Then I believe Yan Hui's joy in a single basket, no less.
力学求心,是对自我认知的艰难探索。
描述力学求心的苦闷与在简陋书斋中徘徊思索的状态。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理