谁吊千年冢,芳魂唤不醒。
雪连沙外白,春带塞南青。
一酹嗟何及,重泉恨莫扃。
花曾辞汉苑,草不似胡庭。
妾死匈奴在,风悲壮士经。
遥怜斑竹泪,鼓瑟和湘灵。
谁吊千年冢,芳魂唤不醒。
雪连沙外白,春带塞南青。
一酹嗟何及,重泉恨莫扃。
花曾辞汉苑,草不似胡庭。
妾死匈奴在,风悲壮士经。
遥怜斑竹泪,鼓瑟和湘灵。
谁来凭吊这千年的坟墓?
芬芳的魂魄无法被唤醒。
白雪连绵,延伸至沙漠之外,一片洁白,
春天带来了边塞以南的青色。
一杯酒洒下,叹息又有何用?
九泉之下,她的怨恨无法关闭。
花儿曾告别汉朝的宫苑,
此处的青草却不像匈奴的庭院。
我虽死去,但匈奴依然存在;
风声悲鸣,仿佛为壮士的经过而哀伤。
我遥遥怜惜那斑竹上的泪痕,
弹奏着瑟,与湘水的神灵应和。
Who mourns the thousand-year-old tomb?
Her fragrant soul cannot be roused from gloom.
Snow stretches white beyond the desert sand,
Spring brings the green to southern borderland.
A libation poured, what use to sigh?
Deep in the netherworld, her grievance won't die.
Flowers once left the Han imperial park,
Grass here unlike the Huns' domain so stark.
I died, yet the Xiongnu still remain;
The wind laments the heroes' passing pain.
From afar I pity the mottled bamboo's tear,
Playing the zither with Xiang River's spirit dear.
青冢象征历史周期中个体命运的沉浮与认同的困境。
凭吊王昭君青冢,感慨其芳魂难醒的千古哀思。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理